就像某宗教,只有我们信仰的神才是神,不信我们的神,你们便是异教徒,就要消灭你们,就是这般霸道。
当然,并非是说自由民主不可取,相反,这是每个人与生俱来的权利,但被某些别有用心拿来利用的,具有典型的双重标准的价值观,并不是我们真正需要的!
“咦,又跑偏了。”
林放懊恼的砸着脑袋,这个脑子什么时候能够认真的去想一件事,而不是无时无刻都是数个念头在一起出现?
虽然林放心中并不认同电影中所体现的西方普世观,但却不妨碍他对电影中的洗脑手段表示钦佩,不得不说,这种普世价值观确实足够吸引人,令人为之向往不已,同时对电影的认同感也更加强烈。
林放要抄,抄的便是这部分的精髓!
共鸣!爽点!价值观!
所有前世的作品,他都不可能直接拿来用,即便这里与古中国很像,无论是生活习俗还是制度,都很相近,但历史却完全不同,导致很多作品根本无法照搬过来,甚至就连用词都要讲究。
最简单的例子便是成语的使用,别看林放听到别人说话后,会自动将原话翻译成自己更熟悉的汉语意思,甚至还会脑补出成语,比如大家耳熟能详的成语——亡羊补牢,成语本身的意思虽然也能表述一部分成语的意思,但每个成语除了字面意思,大多还有更深的含义,甚至很多成语背后,大多都有一则故事,或者出自某位故人的语录、记载。
所以这个成语不可能在这个世界出现,但亡羊补牢类似的情况却会出现,林放也会将其自动脑补成成语,这也是翻译原则之一。
“拉回来,拉回来!”
林放连忙晃晃脑子,念头再一次紧急刹车。
这也就意味着,他即便心中有好的故事,有自信引起这个世界之人的共鸣,在创作或者改编时,也需要谨慎用词,不然蹦出来一堆别人看不懂的词语,解释起来很是麻烦。
“还有这次有章六儿误打误撞,将无定村的事弄得满城皆知,顺便还隐去了真正的事件真相,反而添油加醋说了一通,再经过这么多人口口相传,变得更加离奇,原本的故事早就被人忘记。”
“既然这件事引起了这么多人关注,完全可以拿来作为我来到这里的第一个作品!”
“没有怪异的唱腔,没有乱七八糟的杂耍,只有无比贴近现实的故事和场面,我就不信,这次还能扑街!”